Quid laetaris quod ab hominibus his laudatus es quos non potes ipse laudare?

Quanta autem dementia eius est quem clamores imperitorum hilarem ex auditorio dimittunt! Quid laetaris quod ab hominibus his laudatus es quos non potes ipse laudare?


Koks kvailas tas, kurį nemokšų liaupsės linksmą išlydi iš klausytojų būrio! Ko džiaugies, kai tave giria žmonės, kurių pats negali girti?


How mad is he who leaves the lecture-room in a happy frame of mind simply because of applause from the ignorant! Why do you take pleasure in being praised by men whom you yourself cannot praise?

Ego illam feram, cum in manu mors sit?

Quae sit libertas quaeris? Nulli rei servire, nulli necessitati, nullis casibus, fortunam in aequum deducere. Quo die illam intellexero plus posse, nil poterit: ego illam feram, cum in manu mors sit?


Tu klausi, kas yra laisvė. Tai — sugebėjimas niekam nevergauti: nei aplinkybėms, nei būtinybei, nei atsitiktinumui, sugebėjimas neleisti likimui stovėti aukščiau už save. Kai aš suprasiu, jog galiu daugiau už jį, jis nebegalės nieko. Negi kęsiu jo jungą, kai mirtis mano rankose?


And what is freedom, you ask? It means not being a slave to any circumstance, to any constraint, to any chance; it means compelling Fortune to enter the lists on equal terms. And on the day when I know that I have the upper hand, her power will be naught. When I have death in my own control, shall I take orders from her?

Virtutes discere vitia dediscere est

Ad neminem ante bona mens venit quam mala; omnes praeoccupati sumus; virtutes discere vitia dediscere est.


Nieko gėris neaplanko anksčiau negu blogis: visus mus seniai valdo ydos. Mokytis dorybės — tai reiškia išsižadėti ydų.


There is no man to whom a good mind comes before an evil one. It is the evil mind that gets first hold on all of us. Learning virtue means unlearning vice.

Me rideo

Quando fatuo delectari volo, non est mihi longe quaerendus; me rideo.


Kai noriu, kad mane linksmintų juokdarys, neieškau toli: juokiuosi iš savęs.


Whenever I wish to enjoy the quips of a clown, I am not compelled to hunt far; I can laugh at myself.

Mors me sequitur, fugit vita

Quid agam? Mors me sequitur, fugit vita. Adversus haec me doce aliquid; effice ut ego mortem non fugiam, vita me non effugiat.


Ką man daryti? Mirtis persekioja mane, nuo manęs bėga gyvenimas. Pamokyk mane su tuo grumtis. Padaryk, kad aš nebėgčiau nuo mirties, o gyvenimas nesprūstų man iš rankų.


What am I to do? Death is on my trail, and life is fleeting away. Teach me something with which to face these troubles. Bring it to pass that I shall cease trying to escape from death, and that life may cease to escape from me.

Ille amicum sibi parat, hic se amico

Illi homo pro amico est, huic amicus non est pro homine; ille amicum sibi parat, hic se amico.


Vienam kiekvienas žmogus — draugas, kitam draugas — ne bet koks žmogus. Pirmasis draugauja dėl savęs, antrasis — dėl draugo.


On that side, “man” is the equivalent of “friend”; on the other side, “friend” is not the equivalent of “man”. The one wants a friend for his own advantage; the other wants to make himself an advantage to his friend.

Alteri vivas oportet, si vis tibi vivere.

Nec potest quisquam beate degere qui se tantum intuetur, qui omnia ad utilitates suas convertit: alteri vivas oportet, si vis tibi vivere.


Negali būti laimingas tas, kuris žiūri tik savęs, viską kreipia savo naudai. Jeigu nori gyventi dėl savęs, gyvenk dėl kito.


And no one can live happily who has regard to himself alone and transforms everything into a question of his own utility; you must live for your neighbour, if you would live for yourself.

Stultus est qui hominem aut ex veste aestimat

Quemadmodum stultus est qui equum empturus non ipsum inspicit sed stratum eius ac frenos, sic stultissimus est qui hominem aut ex veste aut ex condicione, quae vestis modo nobis circumdata est, aestimat.


Kvailas tas, kuris, pirkdamas arklį, apžiūrinėja ne jį, bet kamanas ir vadeles. Dar kvailesnis tas, kuris vertina žmogų pagal drabužį ar padėtį, kuri pridengia mus taip, kaip ir drabužis.


As he is a fool who, when purchasing a horse, does not consider the animal’s points, but merely his saddle and bridle; so he is doubly a fool who values a man from his clothes or from his rank, which indeed is only a robe that clothes us.

Non enim vivunt sed victuri sunt

Recognosce singulos, considera universos: nullius non vita spectat in crastinum. Quid in hoc sit mali quaeris? Infinitum. Non enim vivunt sed victuri sunt: omnia differunt. Etiamsi attenderemus, tamen nos vita praecurreret; nunc vero cunctantes quasi aliena transcurrit et ultimo die finitur, omni perit.


Prisimink kiekvieną žmogų, pamąstyk apie visus: kiekvieno gyvenimas užimtas rytdiena. Tu paklausi, ar yra čia kas nors bloga. Be galo daug. Juk jie ne gyvena, o tik rengiasi gyventi ir viską atidėlioja. Kiek besistengtume, gyvenimas vis tiek mus pralenks. Dabar jis pro mus, begaištančius, iš tiesų prabėga lyg svetimas ir, kasdien taip praeidamas, baigiasi paskutiniąja diena.


Consider individuals, survey men in general; there is none whose life does not look forward to the morrow. “What harm is there in this,” you ask? Infinite harm; for such persons do not live, but are preparing to live. They postpone everything. Even if we paid strict attention, life would soon get ahead of us; but as we are now, life finds us lingering and passes us by as if it belonged to another, and though it ends on the final day, it perishes every day.

Lectio certa prodest, varia delectat

Librorum istic inopiam esse quereris. Non refert quam multos sed quam bonos habeas: lectio certa prodest, varia delectat.


Skundies, kad tau ten trūksta knygų. Tačiau svarbu turėti jų ne daug, o gerų. Skaitymas atsirenkant duoda naudos, o bet koks skaitymas — tik malonumą.


You complain that in your part of the world there is a scant supply of books. But it is quality, rather than quantity, that matters; a limited list of reading benefits; a varied assortment serves only for delight.